Harri Webb – Poet

by Malcolm Llywelyn

The poet Harri Webb was librarian at the Dowlais Library from 1954 until 1964 when he was appointed librarian at Mountain Ash. He was a prolific writer of poetry, prose and political commentary and he has been described as the ‘People’s Poet.’  He was active in politics with the local Labour Party when he became a friend of S.O. Davies. Disillusioned with the lack of support for the policy of self-government for Wales he left the Labour Party and rejoined Plaid Cymru in 1960.

Harri Webb was a radical Welsh Republican and a well-known colourful character, who took an interest in the local history of Merthyr Tydfil. He learned Welsh in his early adulthood and he adopted the Dowlais dialect of the language. He was one of the founders of the eisteddfod in Merthyr Tydfil and the chairman for three years. A ‘squat’ in Garthnewydd was the home of Harri Webb for some 12 years where he was joined by other patriots and the house became a centre for Nationalist activities in the town.

Merthyr Tydfil, its history and people feature in several of the poems written by Harri Webb. Written in 1959, the poem Big Night, describes ‘big nights out’  in the Church Tavern, Vaynor, illustrated by the last verse:

‘And homeward we were staggering
As the Pandy clock struck three
And the stars of the Plough went swaggering
From Vaynor to Pengarnddu’.

The poem, The Lamb was written in 1963, about the iconic public house frequented by Harri Webb and many other colourful characters of Merthyr Tydfil.

The Lamb Inn. Photo courtesy of the Alan George Archive

The Old Parish Churchyard was composed in 1965 and describes the scene in St Tydfil’s Parish Church.

Cwm Tâf Bridge, written in 1968, is a poem dedicated to Penri Williams, a resident of Cefn Coed, who worked in the water industry.

Merthyr 1972, was written in 1972 and commemorates  the great  names in the history of Merthyr Tydfil:

‘And now, in kinder times, an old man dies
And the great names that blazed above the strife –
Hardie, Penderyn, Richard – are spoken anew…’

It was written at the time of the death of S.O. Davies and the poem To the Memory of a Friend is Harri Webbs’s tribute to his old friend S.O.

Born in Sketty, Swansea in 1920, a ‘Swansea Jack,’ Harri Webb in ill-health, moved to a nursing home in Swansea in 1994, where he died in 1995.

Colli Iaith

Colli iaith a cholli urddas
Colli awen, colli barddas
Colli coron aur cymdeithas
Ac yn eu lle cael bratiaith fas.

Colli’r hen alawon persain
Colli tannau’r delyn gywrain
Colli’r corau’n diaspedain
Ac yn eu lle cael cleber brain.

Colli crefydd, colli enaid
Colli ffydd yr hen wroniaid
Colli popeth glan a thelaid
Ac yn eu lle cael baw a llaid.

Colli tir a cholli tyddyn
Colli Elan a Thryweryn
Colli Claerwen a Llanwddyn
A’n gwlad i gyd dan ddŵr llyn.

Cael yn ôl o borth marwolaeth
Cân a ffydd a bri yr heniaith
Cael yn ôl yr hen dreftadaeth
A Chymru’n dechrau ar ei hymdaith.

Harri Webb

Colli Iaith

Losing language and losing dignity
Losing muse and losing bardism
Losing the golden crown of society
And in its place a shallow debased language.

Losing the old sweet-sounding strains
Losing the resounding choirs
Losing the harp’s skilful strings
And in its place the clamour of crows.

Losing creed, losing soul
Losing the faith of the old brave people
Losing everything pure and beautiful
And in its place dirt and mud.

Losing land and losing small-holdings
Losing Elan and Tryweryn
Losing Claerwen and Llanwddyn
And the whole country beneath a lake’s water.

Getting back from the door of death
A song and faith and respect for the old languge
Getting back the old heritage
And Wales begins her own journey.

Colli Iiaith was written  by Harri Webb in 1966 as his response to the by-election won by Gwynfor Evans in Carmarthen. It was the first parliamentary election won by Plaid Cymru by its president Gwynfor Evans. The tune for the song was composed by Meredydd  Evans, although it is usually sung unaccompanied and has been made popular by the well  known singer Heather Jones. It reflects the losses suffered by Wales under English rule, but ends with a defiant challenge to redeem the ancient language. The fourth verse of the song refers to the reservoirs  Elan and Tryweryn, valleys drowned  to supply water to Birmingham and Liverpool. Claerwen was the last dam built in Cwm Elan and the village of Llanwddyn was drowned  under Llyn Efyrnwy to supply water to Liverpool City.

The song featured in the Green Desert, a performance and album of the poet’s work in 1972.